de en es fr
Let the machine help
Light teasing, exhibition, BDSM, sissyfication, watersports... with sounds and pictures


Post new topic Reply to topic  [ 56 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4  Next
Author Message
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Wed Mar 05, 2014 8:47 pm 
Offline
Site Admin
User avatar
Yes the very end of the check, the simulator, will often abort, depending on the complexity.
Published ("some corrections needed" ?)


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Wed Mar 05, 2014 11:52 pm 
Offline
Active member
Thanks!
I think it should be complete, but i´m not sure so I´ll test it soon.

Edit: Seems to work.


Top
 Profile Send private message 
 
 Polish (pl)
PostPosted: Sun Jan 18, 2015 5:15 pm 
Offline
Shy
doti wrote:
You may propose a translation of SexScripts here. This translation will be used when someone launch SexScripts with a computer associated to the chosen language.
1 - Click below "Quote" to reply to this message ; delete this introduction
2 - Edit the text (only at the right of "=" symbols). When it contains "%s", "%d"..., that means that this code will be replaced by a real text, so do not delete it. "\n" are carriage returns.
3 - Put your name, if you want, instead of "/", for "translator=" (at the end).
4 - Set as title or your message the name of the language, and click "Submit".
5 - It will be added in the next release of SexScripts !

Thank you

English base (updated 130104) :
Code:
about=SexScripts, %s\nWersja : %s, najnowsza wersja dostępna jest na http://ss.deviatenow.com : %s\n\Tłumacz : %s\nAutor ostatniego skryptu : %s
closing_save=Zapisać zmiany?
cybermistress.ext_descr=Skrypt CyberMistress
cybermistress.mistress=Twoja Pani
editor.info.tooltip=Zobacz informacje o skrypcie
editor.replace_with=Zamień %s z
editor.replaced=Zamienione %d razy
error=Błąd %s
error.version=Ostrzeżenie : skrypt wymaga wersji API %d, a Twoja to %s.\nPrawdopodobnie powinieneś zaktualizować SexScripts (przejdź na http://ss.deviatenow.com, ściągnij i nadpisz obecną wersję).\nObecny skrypt będzie kontynuowany mimo to.
groovy_ext_descr=Skrypt Groovy
import.ok=Pomyślnie zaimportowano (%d skryptów).\nMożesz teraz otworzyć skrypt.
import.url=Wpisz adres URL pliku .zip, zatwierdź i poczekaj.
menu.about=O programie...
menu.autocopy=Automatycznie kopiuj do schowka
menu.check=Sprawdź
menu.check.tooltip=Sprawdź skrypt pod kątem błędów skłądniowych
menu.close=Zamknij
menu.copy=Kopiuj
menu.cut=Wytnij
menu.cybermistress=Importuj CyberMistress
menu.edit=Edytuj
menu.exit=Zamknij
menu.file=Plik
menu.help=Pomoc
menu.import=Importuj z URL...
menu.mensclothes=Ubrania męskie...
menu.milovana=Importuj z Milovana
menu.new=Nowy
menu.onlinehelp=Pomoc online...
menu.open=Otwórz...
menu.open.tooltip=Otwórz plik
menu.options=Opcje
menu.paste=Wklej
menu.picturegallery=Importuj galerię zdjęć
menu.publish=Opublikuj...
menu.redo=Powtórz
menu.replace=Zamień...
menu.reset=Reset
menu.save=Zapisz
menu.save.tooltip=Zapisz
menu.save_as=Zapisz jako...
menu.script=Skrypt
menu.search=Wyszukaj
menu.speed=Szybkość
menu.speed.slow=Wolno
menu.speed.normal=Standardowo
menu.speed.fast=Szybko
menu.speed.faster=Bardzo szybko
menu.toys=Zabawki...
menu.undo=Cofnij
menu.womensclothes=Damskie ubrania...
milovana.delay=Czy chcesz zastosować samoistne przejścia pomiędzy kolejnymi slajdami (zamiast klikania w przyciski)?
milovana.please_wait=Kliknij i czekaj (od 10 s do 10 min)
milovana.rights=Sprawdź dokładnie czy nie łamiesz prawa tworząc lub rozprowadzając ten skrypt.
milovana.url=Źródłowy URL
missing=Brakujący plik : %s
parsing.end=Skończono parsować - średni czas : %d min
parsing.start=Zacznij parsować
parsing.stopped=Skończono parsować - ale symulacja została przerwana
publish.files_intro=Te pliki będą opublikowane w skrypcie o nazwie "%s".\nProszę zaktualizować listę, kliknąć [OK], a następnie czekać.
publish.ok=Powodzenie! Możesz wysłać to jeszcze raz jeśli chcesz.
publish.please_run=Musisz uruchomić lub sprawdzić swój skrypt przed opublikowaniem. Podczas tego wywołania będą wykrywane używane pliki.
publish.save_resource_list=Zapisz jako komentarz w pierwszym pliku .groovy, dla przyszłego automatycznego użycia (to pole jest wyłączone jest już istnieje komentarz /* Resources */).
title=SexScripts
translator=Jakub Puchatek
warning.interrupt=Uwaga, to działanie spowoduje przerwanie i zamknięcie otwartego skryptu!



Btw. Where in SexScripts can I change language?


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Sun Jan 18, 2015 7:49 pm 
Offline
Site Admin
User avatar
Thank you, and good question.

It depends on the regional settings / localisation setting of your computer.
But it can be changed with a special command in a terminal, for example for espanol (es) :
Code:
java -Duser.language=es -jar sexscripts.jar


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Mon Jul 27, 2015 1:37 pm 
Offline
Site Admin
User avatar
Still nobody for the german translation ?


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Wed Jul 29, 2015 11:55 pm 
Offline
Regular
German translation
Should be right to 99%, 1% collateral damage as I'm damn tired.

Quote:
about=SexScripts, %s\nDeine Version : %s, Neuste Version auf http://ss.deviatenow.com : %s\n\Übersetzer : %s\nLetzter Skript Autor : %s
closing_save=Änderungen speichern?
cybermistress.ext_descr=CyberMistress Skript Datei
cybermistress.mistress=Deine Herrin
editor.info.tooltip=Weitere Informationen zu dem Skript
editor.replace_with=Ersetze %s mit
editor.replaced=%d mal ersetzt
error=Fehler %s
error.version=Warning : Skript braucht API Version %d, aber deine ist %s.\nDu solltest womöglich SexScripts updaten (gehe zu http://ss.deviatenow.com, lade es herunter und überschreibe deine aktuelle Version).\nSckipt wird nun fortgesetzt.
groovy_ext_descr=Groovy Skript Datei
import.ok=Erfolgreich von Website (% scripts) importiert.\Du kannst das Skript jetzt verwenden.
import.url=Bitte URL des .ZIP Archives einfügen (anschließend bitte warten)
menu.about=Über...
menu.autocopy=Kopiere in Zwischenablage
menu.check=Überprüfen
menu.check.tooltip=Prüfe das Skript auf Syntax-Fehler
menu.close=Schließen
menu.copy=Kopieren
menu.cut=Ausschneiden
menu.cybermistress=CyberMistress importieren...
menu.edit=Ändern
menu.exit=Verlassen
menu.file=Datei
menu.help=Hilfe
menu.import=Import von URL...
menu.mensclothes=Männliche Kleidung...
menu.milovana=Von Milovana importieren...
menu.new=Neu
menu.onlinehelp=Online Hilfe...
menu.open=Öffnen...
menu.open.tooltip=Öffnen
menu.options=Optionen
menu.paste=Einfügen
menu.picturegallery=Bildergallerie importieren
menu.publish=Veröffentlichen...
menu.redo=Rückgangig
menu.replace=Ersetzen...
menu.reset=Zurücksetzen
menu.save=Speichern
menu.save.tooltip=Speichern
menu.save_as=Speichern als...
menu.script=Skript
menu.search=Suche
menu.speed=Geschwindigkeit
menu.speed.slow=Langsam
menu.speed.normal=Normal
menu.speed.fast=Schnell
menu.speed.faster=Schneller
menu.toys=Spielzeuge...
menu.undo=Schreiben rückgangig
menu.womensclothes=Weibliche Kleidung...
milovana.delay=Möchtest du eine getaktete Pause zwischen Wechseln (anstelle von Schaltflächen)?
milovana.please_wait=Bitte klicken, anschließend warten (10s to 10mn)
milovana.rights=Bitte stell sicher das durch die Erstellung und/oder die Veröffentlichung kein Gesetz gebrochen wird.
milovana.url=Quell-URL
missing=Fehlende Datei : %s
parsing.end=Ende der Analyse - Wartezeit : %d min
parsing.error=Fehler in der Simulation (möglicherweise kein echter Fehler) %s
parsing.start=Start der Analyse
parsing.stopped=Ende der Analyse - Aber Simulation abgebrochen
publish.files_intro=Diese Datei wird in einem Skript namens "%s" veröffentlicht.\nBitte die Liste aktualisieren. Dann [OK] klicken und warten.
publish.ok=Erfolgreich veröffentlicht. Bei Änderungen, schicke das Skript bitte erneut.
publish.please_run=Vor der Veröffentlichung musst du das Skript testen. Nützliche Dateien werden während der Durchführung erkannt.
publish.save_resource_list=Speichere als Kommentar in der ersten .groovy Datei, für weiteren automatischen Gebrauch hier (diese Checkbox ist deaktiviert, wenn schon ein /* Resources */ Kommentar existiert.)
title=SexScripts
translator=/
warning.interrupt=Warnung, das unterbricht und beendet das aktuelle Skript! - Für mehr Informationen: viewtopic.php?f=4&t=193#sthash.xCew5K9n.dpuf


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Thu Jul 30, 2015 10:21 am 
Offline
Site Admin
User avatar
danke schon, gute Erholung


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Wed Sep 23, 2015 12:46 pm 
Offline
Veteran
User avatar
I was thinking that it would not be too hard to convert the Jenifer scripts to German (sorry my Dutch is not good enough :oops: ) but had a couple of questions..

  • For toys in data.properties are they translated e.g. Spielzeug.spreizstange etc. or do we just use English for internal information?
  • Is it possible to have multiple languages in one script rather than a separate file (e.g. marked as "en,de") and if so is there a flag to tell what language the person is using. Just would be easier to maintain one script going forward 8-)

[edit]
sorry was not reading things right.. guess i use
Code:
Locale.getDefault().getLanguage()

_________________
Liz

You can't take something off the Internet - it's like taking pee out of a pool.


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Wed Sep 23, 2015 1:14 pm 
Offline
Veteran
User avatar
So have at the start of the script:

Code:
// Language
def Lang = Locale.getDefault().getLanguage()
def Tshow = { english, german ->
  if (Lang == "de")
    show(german)
  else
    show(english)
}


and then instead of each show have something like:

Code:
Tshow("Ok good you have completed the blackmail script, lets check your validation code...","Ok gut Sie die Erpressung Skript abgeschlossen haben, wir werden Ihre Validierungscode überprüfen")


will prob do a TshowButton as well

_________________
Liz

You can't take something off the Internet - it's like taking pee out of a pool.


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Wed Sep 23, 2015 7:44 pm 
Offline
Site Admin
User avatar
Please do not override the current translation system in any way.

Quote:
For toys in data.properties are they translated e.g. Spielzeug.spreizstange etc. or do we just use English for internal information?

In toys.groovy there are 2 lists, the keys (looks like english) and the translations ; in data.properties, the first list is used, the untranslated one. For example you'll always use :
Code:
def hasDildo = loadBoolean("toys.dildo")


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Wed Sep 23, 2015 8:51 pm 
Offline
Veteran
User avatar
doti wrote:
Please do not override the current translation system in any way.


ok so we use english keys as suspected. But is having one multi-language script "overriding the translation system" ?

Dont want to appear rude :) just was not clear from your reply

_________________
Liz

You can't take something off the Internet - it's like taking pee out of a pool.


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Wed Sep 23, 2015 9:03 pm 
Offline
Site Admin
User avatar
It's about the current system of translation, used by intro.groovy for example. It implies having redundant groovy code, but have its own qualities. It's a "should do", not a "must do".
I agree that the publication process could be better about showing all included languages when a script and its translations are in the same bundle.


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Wed Sep 23, 2015 10:13 pm 
Offline
Veteran
User avatar
ok will stick to keeping it in a separate file for each language :D will prob start with jens blackmail as the "has fun" may be intresting with what to do serverside and enlish only speaking moderators :roll:

_________________
Liz

You can't take something off the Internet - it's like taking pee out of a pool.


Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Fri Sep 25, 2015 11:21 pm 
Offline
Regular
User avatar
In the current version of Sexskripts the umlauts are not displayed by the German translation properly.


Attachments:
File comment: Screenshot
Unbenannt-1.jpg
Unbenannt-1.jpg [ 45.9 KiB | Viewed 1695 times ]
Top
 Profile Send private message 
 
 Re: Translations (you can help !)
PostPosted: Mon Sep 28, 2015 12:21 am 
Offline
Regular
Devotes.Julchen wrote:
In the current version of Sexskripts the umlauts are not displayed by the German translation properly.


Recht hast du!

@ doti:
I just noticed the same, but can't really explain, why that's the programm. I think, that the english language package doesn't contains this "Umlaute".
If it doesn't work just replace "ö" with "oe", "ä" with "ae" and "ü" with "ue".
This is an alternitave kind of writing the letters in an slightly older way.

Cheers,
Masculinum


Top
 Profile Send private message 
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 56 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4  Next

All times are UTC + 1 hour [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Maroon Fusion theme created by Oxydo
Software, theme modifications, phpBB modification by Doti 2010, 2015
This website uses session cookies only.